Translation of "moment that you" in Italian


How to use "moment that you" in sentences:

I don't think for a moment that you kidnapped David.
Non ho pensato neanche un momento che tu avessi rapito David.
If I thought for one moment that you and he...
Se pensassi solo per un momento che tu e lui...
This is the moment that you must face at last to be king alone.
È il momento che alla fine devi affrontare: essere Re da solo.
Harry, you have to try to find a way of not expressing every feeling you have, every moment that you have them.
Harry, devi imparare a non esprimere tutti i tuoi sentimenti nel preciso istante in cui li provi.
That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement, that was the moment that you chose for the splice.
Quando Sofia ti lasciò e ti addormentasti sul marciapiede. Scegliesti quel momento per il passaggio.
Till the moment that you had to get in your car and drive here and tell me about it?
Fino a quando non sei dovuto entrare in macchina e - venire qui a dirmelo? - Beh, si', quell'impulso non l'ho
The moment that you can just imagine they're going to love everything you did and it's going to sell a million copies and change the world.
Il momento che puoi solo immaginare, in cui ameranno ogni cosa che hai fatto, che fara' vendere un milione di copie e cambiare il mondo.
And I knew in that moment that you would never love me.
E in quel momento ho capito che non mi avresti mai amata.
Why can't you just come and visit me every single waking moment that you're allowed to and make your life all about me?
Perche' non vieni a visitarmi ogni momento che ti e' concesso e concentri la tua vita... tutta su di me?
From the moment that you lose your health, it is too late.
Dal momento in cui perdi la tua salute, è già troppo tardi.
I saw the moment that you changed in Caraquet.
Ho visto il momento in cui sei cambiata in Caraquet.
If I suspect for a moment that you've brought CTU, your brother dies first.
Se sospetto solo per un momento che tu ti sia portato la CTU, tuo fratello sarà il primo a morire.
You never feel more fucking ALIVE than the moment that you're killing another human being.
Non ti senti mai più maledettamente vivo rispetto... a quando uccidi un altro essere umano?
I agree to let you say good-bye to her the moment that you're defeated.
Ti permetterò di dirle addio non appena verrai sconfitto.
When you are alone and miserable, remember this is the moment that you threw your happiness away.
Quando sarai sola e infelice... Ricorda questo come il momento in cui hai gettato all'aria la tua felicita'.
Think about every moment that you have shared with me.
Pensa ad ogni momento che hai condiviso con me.
Maybe there was a time when the feelings were real and we could have had a real relationship, but the moment that you aligned yourself with your father, it was all over.
Forse c'e stato un periodo in cui i sentimenti erano reali e avremmo potuto avere una vera relazione, ma nel momento in cui ti sei alleato con tuo padre, e' finito tutto.
So imagine for a moment that you are a less honest mathematician.
Quindi immagina per un momento di essere un matematico meno onesto.
The moment that you tried to reboot her, that subroutine activated, trapping you guys inside.
Non appena ha tentato di riavviarla, la subroutine si e' attivata, intrappolandovi li' dentro.
I knew from the moment that you first looked at me.
L'ho capito dal primo momento in cui mi hai guardata.
I knew in that moment that you were a man of determination and integrity.
In quel momento seppi che eri un uomo di integrita' e determinazione.
Well, then I guess this is the moment that you tell me the truth.
Bene, allora immagino sia arrivato il momento in cui mi dici la verita'.
No, but I'm not gonna let you make a decision in the heat of the moment that you'll regret for the rest of your life.
No, ma non ti lascerò prendere una decisione affrettata della quale ti pentirai per il resto della tua vita.
And now, the moment that you've all been waiting for...
E ora il momento che tutti stavate aspettando...
So let's assume for the moment that you are telling the truth.
Per cui, al momento, diamo per buono... che stiate dicendo la verità.
You know, the best thing was is that you always thought that you were gonna win, Axe, right up until the moment that you fell.
Sai Axe, la cosa migliore era che continuavi a pensare che avresti vinto, fino a quando non crollavi a terra.
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.
Fai finta, solo per un attimo, di essere tu... Il capitano... Bloccato in una cella mentre il resto della tua squadra lentamente muore nella tua navicella danneggiata.
Don't you think for a moment that you failed me.
Non pensare nemmeno un momento di avermi deluso.
And this is the moment that you realized you were spooning.
E questo è quando ti sei reso conto che eravate abbracciati a cucchiaio.
You know that the moment that you even thought about having a drink you should have just called me.
Lo sai che nel momento stesso in cui hai solo pensato di bere avresti dovuto chiamarmi?
Do not think for one moment that you can cross me, my lady.
Non pensare neanche per un attimo di potermi ostacolare, mia signora.
Did you think for a moment that you had transcendent purpose or that somehow you were worthy of being remembered?
Hai pensato anche solo per un momento che avessi uno scopo trascendente... o che in qualche modo meritassi di essere ricordato?
And don't pretend for one moment that you didn't try to murder me.
E non far finta nemmeno per un istante di non aver provato ad uccidermi.
Okay, it is the moment that you've all been waiting for.
Bene, questo e' il momento che tutti stavate aspettando.
I want to remember every moment that you live together.
Voglio ricordare ogni momento che vivi insieme.
And the moment that you wander far from me
E il momento in cui ti allontani da me
Look again at Amel Zenoune's watch, forever frozen, and now please look at your own watch and decide this is the moment that you commit to supporting people like Amel.
Guardate di nuovo l'orologio di Amel Zenoune, fermo per sempre, e ora per favore guardate il vostro orologio e decidete che questo è il momento di impegnarvi a sostenere gente come Amel.
But let's say for a moment that you were.
Ma diciamo che per un momento lo foste.
So I'd like you to imagine for a moment that you're a soldier in the heat of battle.
Vorrei che immaginaste per un attimo di essere un soldato nel vivo di una battaglia.
Out in the world, you are reminded every moment that you're not, and you can't get to the bottom of things, either.
Nel mondo esterno ci viene ricordato che non è così, e non si possono capire i motivi di tutto quanto.
(Laughter) But I want to argue that this is the moment that you are designed for.
(Risate) Voglio però dirvi che questo è il momento che attendevate.
3.0626168251038s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?